ワールズエンドダンスホール - VOCALOID
作詞:wowaka
作曲:wowaka
冗談混じりの境界線上 階段のそのまた向こう
在混杂着玩笑的边界线上 向着台阶前进
全然良いこともないし、ねえ その手を引いてみようか?
完全不是什么好事 呐 要不要拉一下那只手
散々躓いたダンスを、そう、祭壇の上で踊るの?
跳个舞却摔惨了 是的 在祭坛上跳的吗
呆然に目が眩んじゃうから どうでしょう、一緒にここで!
为呆然感到目眩 为什么 都在这里
甲高い声が部屋を埋めるよ 最低な意味を渦巻いて
尖尖的声音把屋子淹没 席卷最糟糕的意义
当然、良いこともないし さあ、思い切り吐き出そうか
当然没有什么好事情 来吧 豁出去全部说出来怎样
「短い言葉で繋がる意味を 顔も合わさずに毛嫌う理由を
用短短的话连接的意义 完全不见面的理由
さがしても さがしても 見つからないけど
再怎么找 再怎么找 也不会找到的
はにかみながら怒ったって 目を伏せながら笑ったって
害臊的时候发起火来 羞愧得低下头却暗自发笑
そんなの、どうせ、つまらないわ!」
这样的 反正 就是无聊
ホップ·ステップで踊ろうか
来一个三段跳吗
世界の隅っこでワン·ツー
在世界的角落 一 二
ちょっとクラッとしそうになる終末感を楽しんで
享受差一点就要晕倒的完结感
パッとフラッと消えちゃいそな 次の瞬間を残そうか
啪的一下摇摇晃晃然后消失 留着下一个瞬间
くるくるくるくるり 回る世界に酔う
咕噜咕噜咕噜转 为旋转的世界沉醉
傍観者だけの空間。
只有旁观者的空间
レースを最終電車に乗り込んで、
竞赛在末班车进行
「全然良いこともないし、ねえ、この手を引いてみようか?」
完全不是什么好事 呐 要不要拉一下那只手
なんだかいつもと違う。運命のいたずらを信じてみる。
总觉得和往常不同 相信那是命运的作弄
散々躓いたダンスを、そう、思い切り馬鹿にしようか
跳个舞却摔惨了 是的 干脆做个傻瓜吧
「つまらん動き繰り返す意味を 音に合わせて足を踏む理由を
无聊的重复动作的意义 配合音乐而踏步的意义
さがしても さがしても 見つからないから
再怎么找 再怎么找 也不会找到的
悲しいときに踊りたいの 泣きたいときに笑いたいの」
悲伤的时候想跳 哭泣的时候想笑
そんなわがまま疲れちゃうわ!
对那样的任性以及疲倦了
ポップにセンスを歌おうか
唱一首波普的感觉吧
世界、俯いちゃう前に
向世界俯首之前
キュッとしちゃった心の音をどうぞ。
憋得慌的心脏跳动节奏
まだまだ忘れないわ。
还远不能忘记
なんて綺麗な眺めなんでしょうか!
眺望过去的风景如此美丽
ここから見える風景
从这里望去的风景
きっと何一つ変わらないから、枯れた地面を這うの。
一定没有任何改变 匍匐在干涸的地面
ホップ·ステップで踊ろうか
来一个三段跳吗
世界の隅っこでワン·ツー
在世界的角落 一 二
ちょっとクラッとしそうになる終末感を楽しんで
享受差一点就要晕倒的完结感
パッとフラッと消えちゃいそな 次の瞬間を残そうか
啪的一下摇摇晃晃然后消失 留着下一个瞬间
さよなら、お元気で。
再见 请保重
終わる世界に言う
向完结的世界说道