昭格洞 - IU
나 그대와 둘이 걷던
我独自走在 与
그 좁은 골목계단을 홀로 걸어요
你一同走过的阶梯小路
그 옛날의 짙은 향기가 내 옆을 스치죠
浓郁的古老气息 划过我的肩
널 떠나는 날 사실 난..
离开你的那天 其实我..
등 밑 처마 고드름과
灯下屋檐的冰柱
참새소리 예쁜 이 마을에 살 거예요
和麻雀的鸣叫声 我要生活在这美丽村庄
소격동을 기억하나요
还记得昭格洞吗
지금도 그대로 있죠
它一如从前
아주 늦은 밤 하얀 눈이 왔었죠
薄暮冥冥时飘起了雪
소복이 쌓이니 내 맘도 설렜죠
银装素裹使我的心漏了一拍
나는 그날 밤 단 한숨도 못 잤죠
那一晚 我彻夜难眠
잠들면 안돼요
不能入睡
눈을 뜨면 사라지죠
一旦睁眼就会消失吧
어느 날 갑자기
某一天
그 많던 냇물이 말라갔죠
那潺潺溪水突然枯竭
내 어린 마음도
我天真的心
그 시냇물처럼 그렇게 말랐겠죠
亦如那溪水就此枯竭
너의 모든걸 두 눈에 담고 있었죠
你的一切都被我放在心上
소소한 하루가 넉넉했던 날
琐碎的一天也让人满足
그러던 어느 날 세상이 뒤집혔죠
某一天
다들 꼭 잡아요
斗转星移请大家珍惜吧
잠깐 사이에 사라지죠
转眼即逝
잊고 싶진 않아요 하지만 나에겐
不想遗忘
사진 한 장도 남아있지가 않죠
但我这里却没有留下一张照片
그저 되뇌면서 되뇌면서
只能一而再,再而三地说着
나 그저 애를 쓸 뿐이죠
这样干着急罢了
아주 늦은 밤 하얀 눈이 왔었죠
薄暮冥冥时飘起了雪
소복이 쌓이니 내 맘도 설렜죠
银装素裹使我的心漏了一拍
나는 그날 밤 단 한숨도 못 잤죠
那一晚 我彻夜难眠
잠들면 안돼요
不能入睡
눈을 뜨면 사라지죠
一旦睁眼就会消失吧