はるかぜ-doa
まぶしい陽射しの中に あの頃の匂いがした
在璀灿的朝阳中 飘来了那时的气息
柔らかい微笑み 今にも帰って来そうなくらい
带著温柔的微笑 现在也差不多该归来了
名前を口にしなくなってどれくらい経ったのだろう
说不出口的名字 已经经过了多久
置き去りの想いはまるで伝わらないまま
被弃置的思念 是无法传达的啊
それでも迷いながら僕たちは
即使如此我们仍是一边徘徊着
絶え間ない日常の中にある
一边在不曾间断的日常生活中
本当の宝を探しにゆく
找寻真正的珍宝
はるかぜに 願いを乗せて
在春风里 乘载着愿望
心はいつもそばにいるから
我的心永远会在你身边啊
ひらひらと舞い落ちる さよならの花よ
翩翩飞落 离别的花瓣
胸いっぱいに広がれ
在心里渲染开来
行く先も決めずに二人で白い電車に飛び乗った
连目的地都还没确定 我俩就飞奔跳上了白色的列车
このまま永遠にどこかへ行けそうな気がした
彷佛这样就可以一直到达某个地方
“ありがとう”も言えずに それがあたりまえの日々だった
连声「谢谢」都没说 一副理所当然的度过每一天
君を失う事なんて思いもしないで
却从来没想过会失去你
どんなに辛い時や不安な時も
不论多痛苦或是不安的时候
飾らない君の何気ない言葉
只要有你 随口说出的一句话
それだけでいつも強くなれた
就能让我永远坚强
はるかぜに 願いを乗せて
在春风里 乘载着愿望
心はいつもそばにいるから
我的心永远会在你身边啊
ゆらゆらと舞い踊る さよならの花よ
翩翩飞舞 离别的花瓣
空いっぱいに繋がれ
连系着天空
淋しさは生きる証なのか 乗り越えてゆける証なのか
寂寞是活着的证明呢 还是能够克服的证明
何故に かけがえのないものばかり積もってゆくのか
但是为何 却都累积了那些无可替代的事物呢
はるかぜが 追い抜いてゆく
追赶过 春风
せつなさを包み込むように
像是包容了悲伤般
季節が巡って 街の色がどんなに変わっても
即使季节更迭 街道的颜色再次改变
あの頃の気持ちは変わらない
那时的心情仍是不变
はるかぜに 願いを乗せて
在春风里 乘载着愿望
心はいつもそばにいるから
我的心永远会在你身边啊
ひらひらと舞い落ちる さよならの花よ
翩翩飞落 离别的花瓣
胸いっぱいに広がれ
在心里渲染开来
ずっと忘れないように
希望能永不忘怀