Das Gefuhl - Annett Louisan
Wieder schleicht es sich von hinten an
它苏醒了,在我背后爬着,
Und es fragt mich ob es helfen kann
并且问我:“需要我帮忙吗?”
Es umschmeichelt mich mit Plüsch und Samt und sagt
毛绒绒的,很关切地说:
?schau dich mal an“
“看这个时代吧!”
das Gefühl ist aus der Kiste raus
听上去是肺腑之言
und es sieht wieder so blendend aus
并且它是一幅很精明的样子
und das Leben wird zum Warenhaus
人间就是一家百货公司,
ich behalt es gleich an
我们都是储备商品
Ewigkeiten kommen und gehen
岁月如流
Hab sie mehr als einmal anprobiert
他们一直试图获得更多
Hier zu eng, da zu streng
这里太密切,太严格
Irgendwo kneift es mich
我感觉,自己正被压缩
Zu skurril, nicht mein Stil
奇怪的氛围,我的风格不是这样
Das Gefühl steht mir nicht
连感觉都不是我的
Ich schau mich nur um
我希望在我身边的人
Schau mich nur mal um
只看见我在环顾四周
Es beschleicht mich wieder das Gefühl
它大约就给我这样的感觉
Frag mich leise was ich wirklich will
它悄悄地问我想做什么
Und dann schickt es mich in den April
然后在4月实行
und sagt ?Ha’m wir nicht da!“
却说:“我们可没有约定啊!”
das Gefühl ist wie der letzte Schrei
就像是上次哭泣时的感觉
kaum verschwindet es und geht vorbei
这种感受好像从未消失过
dann verlacht man es und denkt dabei
接着它很虚伪地笑道:
?ach wie dumm ich doch war“
“你是多么愚蠢啊!”
Ewigkeiten kommen und gehen
岁月如流
Hab sie mehr als einmal anprobiert
他们一直试图获得更多
Hier zu eng, da zu streng
这里太密切,太严格
Irgendwo kneift es mich
我感觉,自己正被压缩
Zu skurril, nicht mein Stil
奇怪的氛围,我的风格不是这样
Das Gefühl steht mir nicht
连感觉都不是我的
Ich schau mich nur um
我希望在我身边的人
Schau mich nur mal um
只看见我在环顾四周
Das Gefühl ist aus der Kiste raus
这好像是发自内心
Und es zieht mir schon die Schuhe aus
它在我鞋子上的动作让我感觉这样
Doch das Leben ist kein Warenhaus
人世间究竟是不是一个百货商店呢?
Denn es nimmt nichts zurück...
它并没有重复啊.....
Ewigkeiten kommen und gehen
岁月如流
Hab sie mehr als einmal anprobiert
他们一直试图获得更多
Hier zu eng, da zu streng
这里太密切,太严格
Irgendwo kneift es mich
我感觉,自己正被压缩
Zu skurril, nicht mein Stil
奇怪的氛围,我的风格不是这样
Das Gefühl steht mir nicht
连感觉都不是我的
Ich schau mich nur um
我希望在我身边的人
Schau mich nur mal um
只看见我在环顾四周