Blumenkranz - Cyua
作詞:Rie 作曲:澤野弘之
Ich mchte strker werden
我想变得强大!
weil unsere Welt sehr grausam ist
因为我们的世界非常残酷而又有价值
Es ist ratsam, welke Blumen zu entfernen
你问我云朵是不是离我们太远了
Du fragst mich, ob ich mit dir komm
你在我耳边问我
Du flüsterst mir in mein Ohr
你是否还会和你柔情耳语
Du fragst mich, ob ich deine Hand nehm
你问我是否还会
Ich hab keinen Grund, dich abzulehnen
毫无理由再次牵起你的手
Du fragst mich, ob ich mit dir komm
你在我耳边问我
Du flüsterst mir in mein Ohr
你是否还会和你柔情耳语
Du fragst mich, ob ich deine Hand nehm
你问我是否还会
(Du flüsterst mir)
(你在我耳边细语)
Ja, Ich bin viel strker,
是的,我已经强大许多,
als ich je gedacht hab
比我想象的
Fliege hher!
能飞得更高
Laufe viel schneller!
跑得更快
Vergi die Wahrheit nicht!
不要忘记我的真心话!
Ja, Ich bin viel strker,
是的,我已经强大许多,
als ich je gedacht hab
比我想象的
Ich entferne welke Blumen
遥远的云朵啊
Wieso siehst du so traurig aus
你看上去为何那样悲伤?
Diese Welt ist grausam
这个世界很残酷
Es ist traurig aber wahr
她很悲伤
Diese Welt ist seltsam
又是那么奇特
Es ist fraglich aber wahr
问题是这个花园
Ist der Blumengarten echt oder falsch
到底是真实还是虚幻?
Ich mchte strker werden
我想变得强大!
weil unsere Welt sehr grausam ist
因为我们的世界非常残酷而又有价值
Es ist ratsam, welke Blumen zu entfernen
你问我云朵是不是离我们太远了
Ja, Ich bin viel strker,
是的,我已经强大许多,
als ich je gedacht hab
比我想象的
Fliege hher!
能飞得更高
Laufe viel schneller!
跑得更快
Vergi die Wahrheit nicht!
不要忘记我的真心话!
Ja, Ich bin viel strker,
是的,我已经强大许多,
als ich je gedacht hab
比我想象的
Ich entferne welke Blumen
遥远的云朵啊
Wieso siehst du so traurig aus
你看上去为何那样悲伤?
Was willst du von mir
你想在我这里得到什么?
Ich mag wollen oder nicht,
不管我想不想,
ich muss den Feind verfolgen
我必须跟踪敌人
Ich bin nicht frei von dieser Welt
我在这个世界并不自由
Was willst du von mir
你想在我这里得到什么?
Ich mag wollen oder nicht,
不管我想不想,
ich muss den Feind verfolgen
我必须跟踪敌人
Ich bin nicht frei von dieser Welt
我在这个世界并不自由
(Ja, Ich bin viel strker, als ich je gedacht hab)
(是的,我已经强大许多,强大了许多)
Egal wie hart du auch bist
不管你怎样已经
Fliege hher!
能飞得更高
Laufe viel schneller!
跑得更快
(Vergi die Wahrheit nicht!Ja,
(不要忘记我的真心话!
Ich bin viel strker, als ich je gedacht hab)
不管你怎样已经飞得那样高!)
Du bist sehr stark
你很强大,
Du bindest einen Blumenkranz
你已构成一个花环,
(Ich entferne welke Blumen)
(遥远的云朵啊)
Wieso siehst du so traurig aus
你看上去为何那样悲伤?