Chez Keith Et Anita - Carla Bruni
Dans les bagnoles aux Batignolles
开开老爷车看巴蒂诺尔
A Istanbul avenue du roule
走儒勒大道游伊斯坦布尔
Sur un atoll ou dans la foule
爬上珊瑚岛走进人群里
On est là où l'on peut
哪里都有人在
A Notre-Dame au bord du drame
在巴黎圣母院在戏剧舞台前
A Macao à Birmingham
在澳门伯明翰
Dans un bistrot ou sous un tram
在街角小酒馆在有轨电车上
On est là où l'on peut
哪里都有人在
Mais moi je ne suis pas là
我却不在别处
Non non non non
不在别的地方
Je suis chez Keith et Anita
就在凯斯安妮塔的家里
C'est le petit matin
一大早
Mais on n'est pas couché ma foi
我没有去做祷告
Quelqu'un se roule un joint
看到有人在卷烟丝
Oh non merci je ne fume pas
啊不谢谢我不抽烟
Quelqu'un joue du Chopin
有人在弹奏肖邦的曲子
On est chez Keith et Anita
我在凯特安妮塔的家里
Quelqu'un joue du Chopin
有人在弹奏肖邦的曲子
On est chez Keith et Anita
我在凯斯安妮塔的家里
Dans une poubelle le nez au ciel
瘫倒在垃圾桶里鼻孔朝天
Dans un tunnel mis sous tutelle
行走在隧道中密不透风
Dans un hotel au Sofitel
住在豪华酒店索菲特
A Singapour ou à Bruxelles
在新加坡布鲁塞尔
Au petit jour au grand carrefour
在黎明的十字路口
On est là où l'on peut
哪里都有人在
Dans son berceau sous son chapeau
在出生的摇篮里在成长的帽子下
A Zanzibar ou à Bordeaux
在桑吉巴尔或在波尔多
Dans son cauchemar seul au tableau
在噩梦中演着独角戏
Dans un plumard dans son tombeau
在柔软的床上在沉睡的坟墓中
Dans le brouillard au fil de l'eau
在雾中在水边
On est là où l'on peut
哪里都有人在
Mais moi je ne suis pas là
我却不在别处
Non non non non
不在别的地方
Je suis chez Keith et Anita
就在凯斯安妮塔的家里
C'est la fin de l'été
夏末时节
Mais il fait encore doux ma foi
我还是把祷告放在了一边
Quelqu'un boit du rosé
有人在喝玫瑰红酒
Et quelqu'un joue de l'harmonica
有人在吹口琴
Qu'il fait bon d'exister
生活多么美好
Ici chez Keith et Anita
这就是凯斯安妮塔的家
Qu'il fait bon d'exister
生活多么美好
Ici chez Keith et Anita
这就是凯斯安妮塔的家
En politique en place publique
在喧嚣的政界在嘈杂的公共场合
A l'aventure dans l'Antarctique
在南极的大冒险
A l'age tendre ou canonique
在豆蔻或不惑之年
Au bord du Gange à Dubrovnik
在恒河边在杜布罗夫尼克古城
Sous les louanges couvert de fange
在赞叹声中在唾弃声里
On est là où l'on peut
哪里都有人在
Au fond du trou à l'aube blème
在幽暗的洞底看到苍白的拂晓
Au rendez-vous ou à la traine
在约会或在排队
A Malibu ou à Valenciennes
在马利布或在瓦伦西那
A Katmandou à Saint-Etienne
在加德满都或在圣埃锡安
Sous les verrous ou à la Madeleine
在冰冷的牢笼中在神圣的教堂里
On est là où l'on peut
哪里都有人在
Mais moi je ne suis pas là
我却不在别处
Non non non non
不在别的地方
Je suis chez Keith et Anita
就在凯斯安妮塔的家里
Ici tout est tranquille
这里一切都那么宁静
Il n'y a pas l'ombre d'un fracas
没有喧嚣没有吵闹
Marianne sent la vanille
玛莲娜闻到了香草香
Toute de velours et de soie
如天鹅绒般丝滑
Comme la vie scintille
生命闪闪发光
Ici chez Keith et Anita
这就是凯斯安妮塔的家
Comme la vie scintille
生命闪闪发光
Ici chez Keith et Anita
这就是凯斯安妮塔的家
Chez Keith et Anita
在凯斯安妮塔的家里
C'était l'été soixante-dix
正值七十年代的夏天
Je ne savais rien de tout ca
对此我一无所知
Et pourtant je vivais chez Keith
但我就住在这里
Chez Keith et Anita
在凯斯安妮塔的家里
Chez Keith et Anita
在凯斯安妮塔的家里
C'était l'été soixante-dix
正值七十年代的夏天
J'étais à peine née ma foi
对此我一无所知
Et pourtant je vivais chez Keith
但我就住在这里
Chez Keith et Anita
在凯斯安妮塔的家里
Chez Keith et Anita
在凯斯安妮塔的家里