なんちゃって恋愛 - モーニング娘。
あくびが一つ出ちゃうほど
连呵欠都打出来了
つまらない午後になったな
真是有够无聊
ナンパとかしないでくれるかな
可以不要向我搭讪吗
しらけちゃう
我也懒得理你
しばらくはゲンキなキャラで
暂时靠着活泼的路线
なんとなく生きてきたけど
得过且过地活到现在
気が付けば色気も出てきてるみたい
不知不觉间 似乎也多了份妩媚
ああ なんでなんだろう 私
啊啊为什么我会这样
夕方になる度
每到黄昏时分
泣きたい気持ちになる ああ
就有股想哭的冲动 唉
Oh baby
哦宝贝
梦は全部真剣
梦想都是认真的
だから
所以
大人になる条件 を
请把成为大人的条件
教えてほしい
告诉我
だけど
但又
なんだか面倒くさい
觉得有些麻烦
そのうち
到时候
テレビを买い替えない と
又得换台电视
いけないね
才行啊
なんちゃって恋爱をしたとこで
虚假的恋爱谈了
寂しくなるだけ
只让人更加寂寞
それなのにぬくもりを
却又渴望着
感じたくなる
那份温暖
なんちゃって良い奴を演じても
虚假的假扮好人
むなしくなるだけ
也只是越来越空虚
それなのに适当に 爱想笑い
但还是会勉强地 陪个笑脸
ハンバーガーかじりながら
一边咬着汉堡
街行く人を眺めてた
一边眺望着行人
本当に笑ってる子なんて
当中真的有
いるのかな
开怀而笑的人吗
ヘッドフォンから流れてる
耳机里播放的
お気にの曲が缲り返し
重复着喜欢的那首歌
この歌词は私のこと歌ってる
歌词就是在描述我自己
ああ なんでなんだろう 私
啊啊为什么我会这样
素直に甘えられない
就是无法坦率地撒娇
お母さんに电话がしたい ああ
好想打电话给妈妈 唉
Oh baby
哦宝贝
明日は何をするの
等等有何计画
私
我
何を求めてるの Oh yeah
在追求着什么
爱が足りない
爱不够
だけど
但
意味なくぐれたりしない
我不做无谓的抱怨
だって
因为
そんなの勿体ない you know?
那太浪费时间了,你知道吗
爱したい
只想去爱
なんちゃって恋爱を缲り返す
虚假的不停恋爱的
女の子の気持ち
女生的心情
谁にでも分かっちゃうわ
只要是女生
女の子なら
都能体会吧
なんちゃって色々と言うけれど
虚假的虽然说了这么多
辉きたいだけ
但只是想变得耀眼
私でもなれるかしら 本物に
我也能成为心目中的 真女人吗
なんちゃって恋爱をしたことで
虚假的 恋爱谈了
寂しくなるだけ
只让人更加寂寞
それなのにぬくもりを
却又渴望着
感じたくなる
那份温暖
なんちゃって良い奴を演じても
虚假的 假扮好人也
むなしくなるだけ
只是越来越空虚
それなのに适当に「爱想笑い」
但还是会勉强地陪个笑脸
なんちゃって恋爱を缲り返す
虚假的 不停恋爱的
女の子の気持ち
女生的心情
谁にでも分かっちゃうわ
只要是女生
女の子なら
都能体会吧
なんちゃって色々と言うけれど
虚假的 虽然说了这么多
辉きたいだけ
但只是想变得耀眼
私でもなれるかしら 本物に
我也能成为心目中的真女人吗