就知道会这样 - Zi-A
찬 바람이 불 땐
冷风吹过的时候
발을 따뜻하게 하고
脚下变得温暖
소매 단추도 꽉 채우라 했어
袖扣都好好地戴着了
밥 먹기 전에는
吃饭之前
물을 너무 먹지 말고
不要喝太多水
택실 탈 때 꼭 전화 하랬어
坐出租的时候一定打电话
너라서 다 들어 준거야
因为是你所以我都听着
네 말대로면
照着你的话去做
그냥 되는 줄 알았어
以为这样就能行
이별이 아니라 해서
以为不是分离
그런 줄 알았어
以为是那样
난 네 말 한마디면
我以为你的每句话
다 맞는 줄 알았어
都是对的
사랑이 맞다고 해서
说爱情是对的
그런 줄 알았어
以为是那样
네가 그래서 그냥 바보처럼
所以我就像傻瓜一样
그런 줄 알았어
以为是那样
흔한 술자리도
到处都是喝酒的地方
네가 싫대서 안 갔어
你说不喜欢所以没去
친한 친구도 만나지 않았어
连好朋友都没有见面
나도 원래 이런
我原来也不是
쉬운 여잔 아녔는데
这种容易的女人
너 하나보고 나 살았나봐
只看着你我活过来
그 흔한 사랑 노래처럼
就像普通的情歌一样
돌아 온대서
说会回来
그냥 마냥 기다렸어
就那样等着了
이별이 아니라 해서
以为不是离别
그런 줄 알았어
以为是那样
난 네 말 한마디면
我以为你的每句话
다 맞는 줄 알았어
都是对的
사랑이 맞다고 해서
以为爱情是对的
그런 줄 알았어
以为是那样
네가 그래서 그냥 바보처럼
所以我就像傻瓜一样
그만 잊으라고하면
以为不想着忘记
잊혀질 줄 알았어
就会忘记
미워하려고 애쓰면
以为努力去讨厌
미울 줄 알았어
就会讨厌
나쁜 놈이라 욕하면
骂你去坏家伙
편할 줄 알았어
以为这样就会舒服一点
울고 매달려 보면 한번쯤은
以为看着我哭会
봐줄 줄 알았어
不忍心一次
찬 바람이 불 땐
冷风吹过的时候
발을 따뜻하게 하고
脚下变得温暖
소매 단추도 꼭 채우고 다녀
出门要戴好袖扣
밥 먹을 때에는
吃饭的时候
너무빨리 먹지 말고
不要太快
혹시 생각나면 전화해줘
也许想起我的时候打个电话给我吧