軽蔑していた愛情 - AKB48
词:秋元康
曲:井上ヨシマサ
テレビのニュースが伝える
就算是匿名保密的悲剧
匿名で守られた悲劇も
电视机的新闻节目也会播送
携帯のメールを打ちながら
就像是手机打简讯时
絵文字のような日常
使用绘文字一般的平常
大人は訳知り顔して
大人装着一副自以为是的脸
動機を探しているけど
试图找出事件的动机
ピント外れたその分析は
但状况外的分析
笑えないギャグみたい
就像是很难笑的笑话一样
偏差値次第の階級で
以偏差值的顺序
未来が決められてる
我们的未来就这样被决定了
もう 頑張っても
就算再怎么努力
どうしようもないこと
还是有无能为力的事
ずいぶん前に
在很久以前
気づいてただけ
就已经发现到
私たち
我们
軽蔑していた愛情
曾经不屑一顾的爱情
知らぬ間に求めている
不知不觉中竟然渴望起来
孤独になんてなりたくない
不想变孤单
抱きしめて欲しかった
真想有人能抱住我
誰かに...
谁都好
鳥になろうとした少女は
想要变成鸟儿的少女
屋上に靴をちゃんと揃えて
在屋顶上整齐的排好了鞋子
マナーを誉めて欲しかったのか
是希望被称赞很有礼貌吗
それとも当てつけなのか
或是这只是理所当然
いじめが“あった”とか
有被欺负吗
“なかった”とか
没有被欺负吗
今更 アンケートを取っても
事到如今 就算做问卷调查
聞いて欲しかった心の声は
那希望被聆听到心底的声音
風の中 届かない
在风中 无法传达
責任転嫁のプロセスで
用推卸责任的方式
偉い人を泣かせる
让高层的人哭泣
まだ わかってない
仍然 还不明白
愚かすぎる連鎖を...
将那愚昧的锁链
指を差すのは
手指所指的
何もしなかった
什么都没做
この自分
这样的自己
軽蔑していた愛情
曾经不屑一顾的爱情
裏腹に飢えているの
装作不去在意
不安に気づかぬふりしながら
那为了裹腹饥饿而产生的不安情绪
やさしい目 探してた
寻找着温柔的眼神
いつでも...
无论何时
軽蔑していた愛情
曾经不屑一顾的爱情
知らぬ間に求めている
不知不觉中竟然渴望起来
孤独になんてなりたくない
不想要变得孤单
抱きしめて欲しかった
真想有人能抱住我
誰かに...
谁都好
いつでも...
无论何时