もう、会えなくて。 - 徐仁国
こんな風に終わるなんて
没想到会以这种方式结束
僕は思ってなかったんだ
我从来未曾想过
きっと君もそうだろう
你肯定也一样吧
悲しいよりも悔しいよ
比悲伤更多的是后悔
君を失くして気づいた
失去你之后我才发现
ひとりきりじゃケンカもできない
只有一个人 连吵架也做不到
文句さえ言えやしない
一句抱怨也说不出
あたりまえのことだけど
虽然已是理所当然的事情
もう会えなくて
但已经无法相见
もしあのときに
如果那个时候
ありがとう
谢谢这句话
て、言葉にできたならば
我可以说出来
泣きながら
哭泣着
突きつけられた
摆在眼前的
現実も
这个现实
受けとめられたのかな
我是不是就能接受了呢
消せずに保存したままの
一直保存着 没有删除
“—これから帰るね―”のメール
我马上就回去哦 这一封邮件
君が僕へと吐(つ)いた
你对我说的
最初で最後の嘘
最初也是最后的谎言
逢えずにすれちがう日が
无法相见而错过的日子
僕らには多かったから
对于我们来说实在太多
疲れたと言いながら
总感觉你会抱怨着好累
帰ってくる気がしてる
然后回到家
もう会えなくて
已经无法相见
時間の止まった
时间静止的
この部屋に
这个房间
取り残されてるならば
如果只剩我形单影只
いま君は
现在你
遠い国へと
肯定已经
旅にでも
去往遥远的国度
出たと思うよ ここで
旅行了吧 在这里
普通に過ぎゆく日々を
普通流逝的时光
君が特別にしていたと
你曾看做特别的存在
あらためて気がつくなんて
再次察觉到了
遅かったよね
但是已经太迟了吧
「元気です。」
我很好
空見上げながら
仰望天空
つぶやくから
轻轻地说了这一句
どこかで見てて
要在某个地方看着我哦
いつも どんなときも
总是 无论何时
僕は君のこと
我是否
本当に
真的
しあわせにできてたかな?
曾带给你幸福
もう会えなくて
已经无法相见
いまはつらいけど
虽然现在很辛苦
いつの日か
总有一天
僕が逝くの待っていて
要等着我逝去哦