世界が終わるまでは… - WANDS
大都会に 仆はもう一人で
大都会中,独自一人
投げ舍てられた 空カンのようだ
像空罐一样被遗弃了
互いのすべてを
虽然已清楚地了解
知りつくすまでが 爱ならば
对方但若我们间存有爱
いっそ 永久に眠ろうか…
倒不如永远长眠吧
世界が终わるまでは
当世界终结时
离れる事もない
我们便不会分开
そう愿っていた 几千の夜と
在几千个晚上我总是这样地想
戾らない时だけが
但最终却只剩下不再复返时间
何故辉いては
而连光辉也
やつれ切った
变得暗淡
心までも 坏す…
内心也被破损
はかなき想い…
无限的思念
このTragedy Night
这个伤郁的晚上
そして人は
接着人们在这
形(こたえ)を求めて
寻找答案
かけがえのない 何かを失う
究竟是遗失了甚么不可代替的
欲望だらけの 街じゃ 夜空の
这个充满欱望的街道
星屑も 仆らを 灯せない
夜空的星屑也不再照耀我们
世界が终わる前に
在世界终结之前
闻かせておくれよ
请听我说啊
满开の花が
盛放的花跟这个悲惨的结局
似合いのCatastrophe
非常相衬
谁もが望みながら
谁亦在一边期望
永远を信じない
同时不相信未来
…なのに きっと
然而到明天
明日を梦见てる
他们也会一直追寻梦想
はかなき日 と
无限的日子
このTragedy Night
这个伤郁的晚上
世界が终わるまでは
当世界终结时
离れる事もない
我们便不会分开
そう愿っていた 几千の夜と
在几千个晚上,我总是这样地想
戾らない时だけが
但最终却只剩下不再复返时间
何故辉いては
而连光辉
やつれ切った
也变得暗淡
心までも 坏す…
内心也被破损
はかなき想い…
无限的思念
このTragedy Night
这个伤郁的晚上
このTragedy Night
这个伤郁的晚上