あんなに一绪だったのに - See-Saw
作詞:石川千亜紀
作曲:梶浦由記
あんなに一緒だったのに 夕暮れはもう違う色
我们曾经那样形影不离 夕阳也变了颜色
ありふれた優しさは君を遠ざけるだけ
泛滥的温柔只会让你一味远离
冷たく切り捨てた心は彷徨うばかり
冷漠而舍弃的心一味的彷徨
そんな格好悪さが生きるということなら
倘若这样的姿态能活下去
寒空の下 目を閉じていよう
寒冷天空下 闭上眼睛
あんなに一緒だったのに
我们曾经那样形影不离
言葉ひとつ通らない 加速していく背中に今は
加快远离的我们 语言无法交融
あんなに一緒だったのに 夕暮れはもう違う色
我们曾经那样形影不离 夕阳也变了颜色
せめてこの月明かりの下で 静かな眠りを
至少在这片皎洁的月光下 静静地入眠
運命とうまく付き合って行くならきっと
倘若顺利与命运交汇
悲しいとか寂しいなんて言ってられない
一定不再悲伤和寂寞
何度もつながった言葉を無力にしても
曾对羁绊的语言产生无力感
退屈な夜を潰したいんだね
想消磨这百无聊赖的夜晚
あんなに一緒だったのに
我们曾经那样形影不离
ふぞろいな二人に今 たどりつける場所など無いんだ
那样不一致的我们 没有可以到达的地方
あんなに一緒だったのに 初めて会う横顔に
我们曾经那样形影不离 邂逅时你的侧脸
不思議なくらいに魅せられてる 戸惑うくらいに
美丽的不可思议 鼓惑人心
心はどこにいる? どこに吹かれている? その瞳が迷わぬように
心之所属在何方 风之所向 双瞳迷惘
あんなに一緒だったのに
我们曾经那样形影不离
言葉ひとつ通らない 動き始めた君の情熱
语言无法交融 蠢蠢欲动你的热情
あんなに一緒だったのに 夕暮れはもう違う色
我们曾经那样形影不离 夕阳也变了颜色
せめてこの月明かりの下で 静かな眠りを
至少在这片皎洁的月光下 静静地入眠