花咲きポプラ - 秦基博
君が泣いてた 小春日和の午後
小阳春天气的午后 你哭了
鳥が僕の頭 突ついて言う
小鸟飞过我的头顶这么说道
「とても悲しそうだね」
还真是悲哀呀
君が生まれたあの日からずっと
从你出生的那天起
見てた僕だからわかるんだ
一直在一旁观看的我是明白的我
彼とサヨナラしたの
你和他道着别
君がまた笑ってくれるなら
你若是还能对我微笑
僕は花を咲かすよ
我就让花儿绽放
何色の花がいいの?
什么颜色的花儿好呢
太陽の七色から どうぞ選んでみて
从太阳的七色光里 选一个吧
僕は知ってんだ 君は大丈夫さ
我知道的 你没什么
だからおいで今は
所以 现在把你丢在了一边
僕の陰で少し休めばいいよ
就当托我的福 休息一会儿没有关系
光集めて息を吸いこむよ
收集光辉 吸着气
塞ぎ込む君のつらい顔は
郁闷着的你那难受的表情
もう見たくはないから
再也不想看到了
君がまた笑ってくれるなら
你若是还能对我微笑
僕は花を咲かすよ
我就让花儿绽放
どんな香りが好きなの?
喜欢什么香味的花儿呢
太陽が隠れてても 枯れ葉舞う冬でも
即使太阳躲在了云朵之后 枯叶起舞的冬季
忘れられるまで泣いて過ごすなんて
直到能够忘记为止哭泣地生活着
それこそ悲しいよ
这才是真的悲哀
何色の花がいいの? その涙拭うよ
什么颜色的花儿好呢 擦拭掉泪水
君がまた笑ってくれるなら
你若是还能对我微笑
僕は花を咲かすよ
我就让花儿绽放
何色の花でもいいよ
什么颜色的花儿都好
太陽の七色全部 咲かせてあげるよ
太阳的气色之光 全部盛开给你看