Love N’ Roll !! - Palet
「好きだよ!」って
我喜欢你
言えたら楽なのに
如果可以说出口的话 明明会轻松许多
あー もうヤダ こんな気持ち
啊 真是够了 那份心情
素直になれない
总是无法坦诚
君の前じゃ 子供みたい
在你面前 我就像个孩子
ねぇ なんでなの?
喂 为什么呢
Let's Go
我们出发吧
駅に続く長い坂道
延伸到车站的长长的斜坡
近付いて来る
越来越接近了
胸が高鳴り出す
整颗心砰砰直跳
自転車のブレーキの音で
自行车刹车的声音
わかるくらいに
仿佛知晓一般
君に焦がれてるのよ
让你焦急不安
乙女心爆発して
少女之心爆发
ヤケドしちゃうわ
燃烧起来了
横目で見るくらいが限界
斜眼看你一眼已经是极限
その横顔はもう見飽きたの
你的侧脸我已经看够了
そろそろこっち向いてよ
赶快看这边
「好きだよ!」って
我喜欢你
言えたら楽なのに
如果可以说出口的话 明明会轻松许多
あー もうヤダ
啊 真是够了
こんな気持ち
那份心情
素直になれない
总是无法坦诚
君の前じゃ 子供みたい
在你面前 我就像个孩子
ねぇ なんで? なんでなの?
喂 为什么 为什么呢
No!って言われたらどうしよう
如果被拒绝的话该怎么办呢
Do!すればいいの神様
只要去做就好了的神明啊
頭じゃわかっているけれど
虽然我清楚明白
ハートはウラハラ
但是却心口不一
恋はLove n' roll
恋爱就是爱的摇滚
タイムラインに並んでいる
站在时间线上
君はいつでも違う娘の話だね
你总说着言不由衷姑娘家的话啊
フラれ話とか平気な
被甩了之类的
顔でしないで
不要假装平心静气
その娘からのメール読む前に
在读那个姑娘来的信息前
この空気を読んで
那个状况
くれませんか?
你能不能搞搞清楚
とりあえず元気出してよ
总之先打起精神吧
「好きだぞ!」って
我喜欢你
言わせてみせるから
试着让你说出这句话
この気持ちに気付きなさい
请注意以下这份心情
夢中になってくれてもいいよ
就算沉迷与你也没关系
ドラマみたい
就像电视剧一样
そうしよう そうしましょう
就那样吧 就那样做吧
少女のままじゃいられない
不能一直做少女
大人になれる気もしない
丝毫没有成熟一些
強がってみたりするけれど
虽然看着像逞强
本当はハラハラ
其实相当没有底气
君にLove n' roll
为你放爱的摇滚
ギュってされる夢を見たり
忽然被紧紧抱住 做着梦
目覚めて溜め息ついたり
醒来之后徒留叹息
会えただけで
只是看一眼
もう全部ハッピー
已经让我满心欢喜
止められないのよ
再也无法停止啊
「好きだよ!」って
我喜欢你
言えたら楽なのに
如果可以说出口的话 明明会轻松许多
嫌いじゃない こんな気持ち
啊 真是够了 那份心情
素直になれたら
总是无法坦诚
いつかきっと 君の隣
总有一天 在你身旁
笑って泣きたいの
想要笑着哭泣
No!って言われたら
如果被拒绝的话
どうしよう
该怎么办呢
Do!すればいいの神様
只要去做就好了的神明啊
心にウソはつけないようね
无法对心灵撒谎啊
ドキドキしてるの
一直砰砰直跳
恋はLove n' roll
恋爱就是爱的摇滚
ずっとLove n' roll
一直都是爱的摇滚
「…君が好きです」
我喜欢你