初めて見た君の泣き顔は/因為第一次看到的你的哭臉
悲しいくらい綺麗過ぎたから/是近乎悲傷的過分美麗
僕一人の存在なんかじゃ/如果只憑我一個人的存在
足りないくらい君を愛せたら/要愛你的話似乎還有些不夠
デンドロビウム?ファレノプシス/Dendrobium Phalaenopsis(秋石斛)
作詞/作曲/編曲:蝶々P
唄:初音ミク
翻譯:yanao
by:CHHKKE
傷つけあう事が怖いから/因為害怕去互相傷害
君は二度と会いたくないと言う/你說我們不要再見面了
それでも全て受け止めるから/因為即使如此我也全部接受了
僕は二度と泣かせないと言う/所以我說我不會再讓你哭了
どうせいつか死ぬなら/反正總有一天會死
それまでは一緒がいいの/那就到那時都一直在一起就好了
もう一度だけ好きと言わせて/請讓我再跟你說一次喜歡就好
僕はただ君を待つの/我就只要等著你就好
どんなに辛くても/不管再怎麼辛苦
こんな僕に君だって呆れるだろう?/這樣的我也會讓你傻眼吧?
でもきっとまたこの場所で/但因為轉一圈
巡り合えるから/還是會在這裡見面的
その時はまた君と笑えますように/希望到那時還可以再跟你一同歡笑
君が涙を流した理由も/你掉下眼淚的理由
僕が涙を拭った理由も/和我擦掉眼淚的理由
きっと二人の気持ちが同じで/兩個人的心情一定都是一樣的
もっと二人が好きでいたいから/因為都希望兩人可以更喜歡彼此
どうせ君とこの手を/反正如果要和你手牽手的話
繋ぐなら一生がいいの/那就牽一輩子好了
いつまでも隣に居させて/請讓我一直都在你身邊
君に少し会えなくなるくらいで/雖然在短時間內見不到你
孤独が胸を締め付けるけど/孤獨會緊揪著心
今僕が君へと言葉を紡ぐから/但此刻我正對你編織出話語
僕らにも綺麗な花が咲きますように/希望我們也能夠讓美麗的花綻放
伝えたい言葉が伝わらない/傳達不出想傳達的話
こんな悲しいこと他にはない/沒有比這更悲哀的事了
なら僕は喉が裂けるまで歌う/既然如此我就一直唱到喉嚨裂開為止
だから君はそこから見てて/所以拜託你從你在的地方看著我吧
...music...
僕の前では涙を見せずに/雖然你不在我面前掉淚
一人で抱えてつよがるけど/獨自懷抱孤獨逞著強
あの日君の頬を流れ落ちた粒が/但那天從你臉頰滑下的水珠
僕をまた少し強くするの/又讓我變得更堅強了些
ほら、こうやって涙を流し合えるなら/你看,如果這樣子一起流淚的話
いつだって二人で笑えるでしょう?/要到什麼時候兩人才能笑出來呢?
君に贈る花束にこの唄をのせて/讓這首歌乘著你送的花束
添えた花言葉が届きますように/希望添上的花語能夠傳達出來
-END-