Vincent - 朴正贤
Starry starry night
星光闪耀的夜晚
Paint your palette blue and gray
你把调色板涂成蓝色和灰色
Look out on a summer's day
夏日的某一天你张望着
With eyes that know the darkness in my soul
双眼看穿我灵魂中的黑暗
Shadows on the hills
描绘出山间的影子
Sketch the trees and the daffodils
勾勒出树和水仙的样子
Catch the breeze and the winter chills
在雪白的画布上
In colors on the snowy linen land
追逐着微风和冬天的寒冷
Now I understand
现在我明白了
What you tried to say to me
你想对我诉说什么
And how you suffered for your sanity
你与众不同的思想让你受尽折磨
And how you tried to set them free
你想让你的思想获得自由
They would not listen they did not know how
人们不会听你的诉说 他们不知如何读懂你
Perhaps they'll listen now
终有一天人们会明白
Starry, starry night
星光闪耀的夜晚
Flaming flowers that brightly blaze
火一般的花如此耀眼
Swirling clouds in violet haze
紫色氤氲漩涡的云
Reflect in Vincent's eyes of china blue
倒映在文森特犹豫的眼睛里
Colors changing hue
色彩变幻莫测
Morning fields of amber grain
清晨田间琥珀色的麦穗
Weathered faces lined in pain
饱经风霜的脸上携着痛苦
Are soothed beneath the artist's loving hand
这些都在画家充满爱的手中得以缓解
Now I understand
现在我明白了
What you tried to say to me
你想对我诉说什么
And how you suffered for your sanity
你与众不同的思想让你受尽折磨
And how you tried to set them free
你想让你的思想获得自由
They would not listen they did not know how
他们不会倾听 他们不会理解
Perhaps they'll listen now
终有一天人们会明白
For they could not love you
因为他们不爱你
But still, your love was true
可你的爱如此真实
And when no hope was left inside On that
你的心中再无希望
starry starry night
星光闪耀的夜晚
You took your life as lovers often do
像爱人殉情那样 你结束了自己的生命
But I could've told you Vincent
文森特 我多么想对你说
This world was never meant
这世界从来没有人
For one as beautiful as you
像你一样美丽
Starry starry night
星光闪耀的夜晚
Portraits hung in empty halls
你的自画像挂在空荡荡的大厅
Frameless heads on nameless walls
无框的画像挂在不知名的墙上
With eyes that watch the world and can't forget
画中你的眼睛看着这个世界 让人无法忘怀
Like the strangers that you've met
好像你遇到的陌生人
The ragged men in ragged clothes
邋遢的人衣衫褴褛
The silver thorn a bloody rose
银色的荆棘和血红的玫瑰
Lie crushed and broken on the virgin snow
被撕碎在洁白无瑕的白雪上
Now I think I know
现在我想我知道了
What you tried to say to me
你想对我诉说什么
And how you suffered for your sanity
你与众不同的思想让你受尽折磨
And how you tried to set them free
你想让你的思想获得自由
They would not listen they're not listening still
他们不会倾听你 他们仍然不理解你
Perhaps they never will
或许永远不会理解