我旧抽屉里的海-朴正贤
내 바다 속에는 깊은 슬픔과 헛된 고민들 회오리치네
在我的海洋里悲伤和苦恼泛滥
그 바다 위에선 불어 닥치는 세상의 추위 나를 얼게 해
在那片海洋的刺骨冷气让人心碎
때로 홀로 울기도 지칠 때 두 눈 감고 짐짓 잠이 들면
有时独自哭泣或疲累时 闭着双眼装作入眠
나의 바다 그 고요한 곳에 무겁게 내려다 나를 바라보네
我的海洋在那安静的地方 深邃地望着我
난 이리 어리석은가 한 치도 자라지 않았나
难道我这么幼稚吗 不成熟吗
그 어린 날의 웃음을 잃어만 갔던가
渐渐忘记小时候的笑容
초라한 나의 세상에 폐허로 남은 추억들도
简陋的我的世界只剩下废墟
나 버릴 수는 없었던 내 삶의 일부인가
我无法丢弃的是人生的一部分吗
바다 앞엔 내 자신이 너무 작아
大海面前的我太渺小
흐르는 눈물 두 손 주먹 쥐고 닦아
两只手握成拳头擦眼泪
많은 꿈을 꾸었는데 이젠 차마 날
做了很多梦 现在
보기가 두려워서 그냥 참아
都不敢看自己 忍耐着
그 때 내가 바라보던 것들 아마
那时我所希望的 也许
볼 수 없겠지만 그래도 눈을 감아
看不到 即便如此也闭上眼
나의 낡은 서랍 속의 깊은 바다 이젠
我旧抽屉里的深海 现在
두 눈 감고 다시 한 번 닫아
闭上双眼 再次合上
때로 홀로 울기도 지칠 때 두 눈 감고 짐짓 잠이 들면
有时独自哭泣或疲累时 闭着双眼装作入眠
나의 바다 그 고요한 곳에 무겁게 내려다 나를 바라보네
我的海洋在那安静的地方 深邃地望着我
난 이리 어리석은가 한 치도 자라지 않았나
难道我这么幼稚吗 不成熟吗
그 어린 날의 웃음을 잃어만 갔던가
渐渐忘记小时候的笑容
초라한 나의 세상에 폐허로 남은 추억들도
简陋的我的世界只剩下废墟
나 버릴 수는 없었던 내 삶의 일부인가
我无法丢弃的是人生的一部分吗
난 이리 어리석은가 한 치도 자라지 않았나
难道我这么幼稚吗 不成熟吗
그 어린 날의 웃음을 잃어만 갔던가
渐渐忘记小时候的笑容
초라한 나의 세상에 폐허로 남은 추억들도
简陋的我的世界只剩下废墟
나 버릴 수는 없었던 내 삶의 일부인가
我无法丢弃的是人生的一部分吗
난 이리 어리석은가 한 치도 자라지 않았나
难道我这么幼稚吗 不成熟吗
그 어린 날의 웃음을 잃어만 갔던가
渐渐忘记小时候的笑容
초라한 나의 세상에 폐허로 남은 추억들도
简陋的我的世界只剩下废墟
나 버릴 수는 없었던 내 삶의 일부인가
我无法丢弃的是人生的一部分吗
난 이리 어리석은가 한 치도 자라지 않았나
难道我这么幼稚吗 不成熟吗
그 어린 날의 웃음을 잃어만 갔던가
渐渐忘记小时候的笑容
초라한 나의 세상에 폐허로 남은 추억들도
简陋的我的世界只剩下废墟
나 버릴 수는 없었던 내 삶의 일부인가
我无法丢弃的是人生的一部分吗
난 이리 어리석은가 한 치도 자라지 않았나
难道我这么幼稚吗 不成熟吗
그 어린 날의 웃음을 잃어만 갔던가
渐渐忘记小时候的笑容
초라한 나의 세상에 폐허로 남은 추억들도
简陋的我的世界只剩下废墟
나 버릴 수는 없었던 내 삶의 일부인가
我无法丢弃的是人生的一部分吗