休戦協定 - NMB48
Get back! Get back! Get back!
快回来吧!
ねえ 帰っておいでよ
呐 快回到我身边吧
いつまで強がり 言ってるつもりさ?
你打算逞强到什么时候?
君のことは全部わかる
你的事我全都理解
そろそろいいんじゃない?
差不多闹够了吧?
ささいな (ささいな)
因为一些
ことから (ことから)
细微小事
初めてケンカをした夜
而第一次吵架的夜晚
一番 (一番)
扔出我
大事な (大事な)
最珍惜的吉他
ギターを投げて出て行った
摔门而出
僕だって そりゃあカッと来ちゃって
就算是我 那样也不可能不火
見てないテレビ ボリューム上げて
提高根本没在看的电视音量
エンジンがかかる車を無視した
无视启动引擎的汽车
女なんて星の数いる
女人多如天上繁星
勝手にしやがれ!
随便你好了!
あれから一人の暮らしが続いて
自那以来持续着独居生活
狭い部屋が広く見える
狭窄的房间看起来好宽敞
僕も何だかもの足りない
我也总感觉缺了点什么
いつまで強がり 言ってるつもりさ?
你打算逞强到什么时候?
君のことは全部わかる
你的事我全都理解
そろそろいいんじゃない?
差不多闹够了吧?
2人で (2人で)
2个人
通(かよ)った (通った)
过去经常去的
国道近くの古着屋
国道附近的复古服装店
シャツさえ (シャツさえ)
就连衬衫
選べず (選べず)
我也不知怎么选
何にも買わずに店を出る
什么没买就离开店面
自由なのに なぜか楽しくない
收获了自由 却总觉得不快乐
むかつくことないのにね
明明没什么恼火的事
部屋の中だって散らかし放題
整个房间也是乱作一团
女の子をナンパしたって
即便搭讪其他女孩子
嘘つく必要もない
也没有说谎的必要
壊れたギターは直せばいいけど
吉他坏了 可以再修
胸の穴は塞げないよ
可胸口的空缺 却怎么都填不满
君がいなきゃ寂しすぎる
你不在 我好寂寞
電話を掛けても呼び出し音だけ
打电话给你 听到的也只有提示音
君はどこで誰といるの?
你在哪里和谁在一起?
何だか嫉妬しちゃうよ
不由得心生嫉妒
Get back! Get back! Get back!
快回来吧!
ねえ 帰っておいでよ
呐 快回到我身边吧
若さって 無知で無軌道なもの
年轻人 就是无知又找不到方向
自分の感情 制御できない
控制不住自己的感情
本音と建前 境がないのさ
真心话 客套话 不存在界线
世界中に一人だけだよ
全世界独一无二
代わりはいないんだ
没人能取代你
あれから一人の暮らしが続いて
自那以来持续着独居生活
狭い部屋が広く見える
狭窄的房间看起来好宽敞
僕も何だかもの足りない
我也总感觉缺了点什么
君だって今頃 思っているはず
你现在肯定也想起来了吧
きっと今がタイミングだってね
现在定是最棒的时机
僕らの休戦協定
我们的停战协议
そろそろいいんじゃない?
差不多可以了吧?
そろそろいいんじゃない?
差不多可以了吧?
Get back! Get back!
回来吧! 回来吧!
Get back! Get back!
回来吧! 回来吧!
Get back! Get back! Get back!
回来吧! 回来吧! 回来吧!
ねえ 帰っておいでよ
呐 快回到我身边吧