ワニと小鳥 - 木村カエラ
涙止まらなかったんだ
眼泪停不下来
ダメな ボクは君を食べた
软弱的我 吃掉了你
好きなところばかりの君に
满是讨人喜欢的优点
会えることもない
我却未曾见过你
今は少しおちついてきたよ
现在稍微冷静下来了
でもね ボクはおくびょうだ
但是啊 我其实很胆怯
自分を イジめてるつもりで
打着欺负他人的小算盘
生かしてる
让自己苟且偷生
だからね
所以啊
いつも頭の上に止まる
我总是抬头仰望
小鳥を見上げてみてる
停在头顶的小鸟
かわいい声
可爱的声音
君の色
你的颜色
全て大好きだったんだよ
全部我都好喜欢
みにくいボクに
面对丑陋的我
体をゆだね 心をゆるす
你却停靠在这里 卸下你的心房
戻ってきてよ
快点回来吧
君のステキなところも
可是你的有点
ボクはわからなくなってた
我却开始搞不懂了
1番うばってはいけないもの
那是我绝对不能去抢夺的东西
気に入らないことに
只因偶尔看不惯
ハラを立てて
我一气之下
君を食べた
把你吃掉了
後悔してるよ
现在我好后悔
思い通りにしたいだなんて
只是想要随心所欲 这样的说辞
おかしな話だ
可真是胡说八道
本気で笑ってつぶやいた
发自真心苦笑着嘟嚷这一句
だからね
所以啊
いつも頭の上に止まる
我抬头看了看
小鳥を見上げて笑う
停在头顶上的小鸟 然后笑了出来
君に重ねて
与你的身影重叠
思い出してる
我想起了你
たくさん話をして
说了好多好多
言葉を聞いて
默默做你的倾听者
こんなボクなら
这样的我
生かしてあげれるかな
能够让你复活吗
だからね
所以啊
いつも頭の上に止まる
我总是抬头仰望
小鳥を見上げてみてる
停在头顶上的小鸟
かわいい声
可爱的声音
君の色
你的颜色
全て大好きだったんだよ
全部我都好喜欢
みにくいボクは
丑陋的我
食べないよ
不会吃你
食べないよ
不会吃你
もう
再也不会