Seele in Not / 陷入危机的灵魂
Lacrimosa
Angst
Halte jetzt die Fackel An mein Gesicht 火炬擎于颊边
Ein Vogel gleitet übers Wasser 飞鸟滑过水面
Doch er sieht mich nicht 然而它对我视而不见
Mein Schiff ist langst gesunken 我久已沉船
Ich bin am ertrinken 将要溺水而亡
Ich kenne so viele Hilfeschreie 我可以发出无数求救的呼喊
Doch kein Schiff in Sicht 然而视野中却空无一船
Nur verlorene Stunden 唯有任时间流逝
Nur verlorene Tage 唯有任岁月流逝
Verloren wenn wir sterben 在我们的死亡中流逝
Verloren an was? 消逝至何方?
Doch ich lebe 然而我还活着
Ich lebe immer noch 我依然活着
Ich lebe, Als eine Lüge 我活着,作为一个谎言
Und die Liebe, Eine Illusion 爱,一个错觉
Du tanzt im Licht der Zeit 你在时间之光中起舞
Du tanzt in Eitelkeit, Eine leere Flasche 在空瓶的虚无中起舞
Und ich sterbe vor Durst 而我将在渴望中死去
Keine Kerze hat mehr Feuer 烛光已灭
Doch mein Herz verbrennt 唯有我心在燃烧
Ich hare den Schrei eines Babies 我听到婴儿的哭喊声
Lüge im ersten Atemzug 谎言伴随着第一次呼吸
Der sünde sei vergeben 罪孽终将得到宽恕
Blind vor Wut - Blind vor Schmerz 在愤怒与痛苦中失明
Taub aus Liebe - Stumm vor Angst 在爱里失聪,在恐惧中失语
Kann ich mich nicht mehr halten 我再难把持住自己
Verliere den Verstand 丧失了理智
Ich kenne nicht deine Stimme – 我听不懂你的声音
Kann dich ja nicht verstehen 我不能理解你
Weiss nicht mal wie du aussiehst – 不再知道你的样子
Habe dich ja nie gesehen 永远不再见你
Kann nicht mal zu dir sprechen – 不再同你说话
Nicht mal diesen Satz : Ich liebe Dich! 永远不再说这一句:我爱你!
Ich verfluche die Erinnerung Und schicke sie weit fort 我诅咒回忆、远远地抛开它
Sie legt sich in mein Grab Und warmt für mich den Sarg 它躺在我的坟墓、为我温暖棺木
Gemalte Bilder schmeicheln nur 所绘的图画只是谄媚
Denn wer malt schon was so Hasslich ist? 因为所绘之人已丑陋至斯