Love Song - 浜崎あゆみ
愛のない 人生なんて / 沒有愛的 人生
そんなの 生きる自信ない / 我沒有自信活下去
夢のない 人生なんて / 沒有夢的 人生
そんなの 想像したくない / 我不願 想像
歌のない 人生なんて / 沒有歌的 人生
そんなの 見当もつかない / 我無法 估量
ゆずれない 想いがなけりゃ / 如果沒有 堅定的信念
つまんない 意味がない / 未免太無聊 沒有意義
守りたいものがありますか? / 有想要守護的對象嗎?
守り抜けるか不安ですか? / 是否害怕無法守護到底?
傷ついてボロボロの / 正因為遍體麟傷
大事な人がいますか? / 你有珍惜的對象嗎?
その人を大事に出来てますか? / 是否好好的珍惜對方?
失ってしまう前に / 在失去之前
優しくぎゅっと抱きしめて / 請溫樓地緊緊擁抱
どうやら そう簡単には / 看來 事情的發展
ことは運ばないらしい / 似乎無法隨心所欲
それでも ゆずれない想い / 即便如此 如果沒有
がなけりゃ つまんない 意味ない / 堅定的信念 未免太無趣 沒有意義
そんなに 何もかも全部 / 從不認為 一切能夠
うまくいくなんて思ってない / 完全的稱心如意
それでも ゆずれない想い / 即使如此 如果沒有
がなけりゃ つまんない 意味ない / 堅定的信念 未免太無趣 沒有意義
いっその事諦めて / 乾脆放棄
楽になってしまおうか / 讓自己輕鬆點
正直そう思ってしまう / 老實說
失ったものはありますか? / 曾失去過什麼東西嗎?
それは置いてきたものですか? / 那是否也被你置之腦後?
後悔をしていますか? / 感到後悔嗎?
取りに戻る事が出来たらと? / 是否想過若能重新來過該有多好?
欲しいものはありますか? / 渴望著什麼嗎?
素直になれていますか? / 能夠坦率面對嗎?
何故涙はとまらない? / 為什麼眼淚停不下來?
愛のない 人生なんて / 沒有愛的 人生
そんなの 生きる自信ない / 我沒有自信活下去
夢のない 人生なんて / 沒有夢的 人生
そんなの 想像したくない / 我不願 想像
歌のない 人生なんて / 沒有歌的 人生
そんなの 見当もつかない / 我無法 估量
ゆずれない 想いがなけりゃ / 如果沒有 堅定的信念
つまんない 意味がない / 未免太無聊 沒有意義