運この夏/這個夏天
僕達は より強く輝きを増す/ 我們比以往更加耀眼
今をただ 大事にして/重要的是 要珍惜眼前
【glitter】
浜崎あゆみ
作詞:浜崎あゆみ
作曲:Kazuhiro Hara
翻譯:琉璃少年 +Ayuvivian
歌詞製作:Ayuvivian
思い出してる 去年の今頃と/回憶起 去年的此刻
遠い昔の 今頃の事とか/那些遙遠曾經的此時此景
結局 欲しいものは 変わってない/囘過頭來 我的夢想依舊
Yes! Still believe in love!! /是的!堅信愛的存在!
あの日 ひとりで 涙してた夜を /那個獨自哭泣的夜晚
今でも やけに はっきり覚えてる/至今仍清晰地記得
だけど後悔 なんてしてないんだ /然而我絲毫不曾後悔
Yes! Cause believe in love!! /是的!因爲相信真愛的存在!
Wow wow wow
大人になった? /我們都已經長大了吧?
No no no
残念ながら /雖然有點可惜
Wow wow wow
まだまだ 加速は/但這樣的歷程
止まらない /是無法停止的
この夏/這個夏天
僕達は より強く輝きを増す/我們比以往更加耀眼
躍り出す鼓動を 確かに 感じる /如此真切的感受到那雀躍的心跳
僕達の未来が どこへ向かってるとしても /無論將來我們會去向何方
今をただ 大事にして /最重要的是 珍惜眼前
(Wow wow wow)
変わったものは 一体 何だろう/到底是什麽已經被改變?
悲しい時に 泣けなくなった事? /使我悲傷的時候不再哭泣
悲しい時に 泣かなくなった事? /還是悲傷的時候不再哽咽?
So... I'll be with you!! /所以 我將與你同在
Wow wow wow
大切なものは /最重要的是
Yeah yeah yeah
君の笑顔 /你的笑顔
Wow wow wow
その為には 空も /只要有了它
飛べるはず /我便可以展翅高飛
この夏/這個夏天
僕達の 新しい旅が始まる/我們將開始新的旅程
遠くの胸騒ぎ/胸膛裏心在不安分地跳動
かすかに 聞こえる /我遠遠就已聽見
僕達が 夢見る あの場所へ続く道を /我們一直都在通往那個夢想的路上
今日もまた 探しに行こう /直到今天 仍在繼續追尋
君の笑顔のわけ/你微笑背後深藏的理由
君のその言葉の意味も/還有你話語裏蘊藏的涵義
ねぇ ちゃんと 解っているつもりだから... /啊-我想我終將全部都了解
この夏 /這個夏天
僕達は より強く輝きを増す/我們比以往更耀眼
躍り出す鼓動を 確かに 感じる /如此真切的感受到那雀躍的心跳
僕達の未来が どこへ向かってるとしても /無論將來我們會去向何方
今をただ 大事にして /最重要的是 珍惜眼前
Wow wow wow
Wow wow wow
Yeah yeah yeah)