桨 - 李孝利
검푸른 바다 위 차가운 달빛
湛蓝的海面上凄冷的月光
낮게 드리워진 물안개 낀 검은 섬
黑色的岩石上布满一层低矮的水雾
낡고 습한 나루터 떠나가는 작은 배
从又旧又潮湿的渡口离开的小船
붉은 세상 등진 고개 숙인 영혼아
热闹的世界 背过的头 下垂的灵魂
이어도사나 이어도사나
离开岛的男子 离开岛的男子
비바람 불어와 촛불이 꺼져가
风雨来了 烛火灭了
이어도사나 이어도사나
离开岛的男子 离开岛的男子
눈보라 날려 와 심장이 식어가
暴风雪飞舞了 心都凉了
저 햇살 한 줄기 손에 닿을 수 없던
我的手触碰不到那一束阳光
억울했던 사연들
委屈的事情
풀어헤친 긴 머리 내 마지막 몸짓
一头长发 我最后的身姿
그저 아무것도 아닌 모자란 위로라도
即使是不足的安慰也仍然什么也不是
이어도사나 이어도사나
离於岛的男子 离於岛的男子
꽃잎이 떨어져 눈물이 말라가
花瓣凋谢了 眼泪流干了
이어도사나 이어도사나
离开岛的男子 离开岛的男子
모두가 사라져 시간이 멈춰가
全部都消失了 时间停止了
모른 척 해도 아닌 척 해도 결국엔
即使装作不知道装作不是
숨을 수 없는 하늘로
结果也是无法呼吸的天空
모른 척 해도 아닌 척 해도 결국엔
即使装作不知道装作不是
숨기지 못한 진실로
让人无法呼吸的现实
노 저어간다 노를 저어간다 노를 저어간다 (노 저어간다)
船划到到中心去了 船划到到中心去了 船划到到中心去了船划到到中心去了
노를 저어간다 노를 저어간다 노를 저어간다
船划到到中心去了 船划到到中心去了 船划到到中心去了
이어도사나 이어도사나
离於岛的男子 离於岛的男子
꽃잎이 떨어져 눈물이 말라가
花瓣凋谢了 眼泪流干了
이어도사나 이어도사나
离开岛的男子 离开岛的男子
모두가 사라져 시간이 멈춰가
全部都消失了 时间停止了
눈물이 말라가 시간이 멈춰가
眼泪流干了 时间停止了
눈물이 말라가 시간이 멈춰가
眼泪流干了 时间停止了