傻瓜一样的女子 - 简美妍
다시 겨울이 오면 침대 위에 앉아서
如果冬天重新来临,想坐在床上
너의 체온을 또 느껴 보려 해
想再一次感受你的体温
정말 바보 같지만 아직도 난 똑같아
虽然很像傻瓜,但我依然没变
너를 보내고 한참이 지나도
把你送走后,过了段时间
차라리 욕이라도 해줘 외면하지마 그래야 내가 널 붙잡지
干脆骂我吧,不要不理睬,只有那样我才能抓住你
바보 같은 우리가 엇갈린 뒤로 너무나 힘들잖니
傻瓜一样的我们自从错过彼此之后觉得很疲惫
매일 밤 붕 뜬 허공에 널 불러도
每晚向着虚空大声呼唤你
텅 빈 메아리만 남아 미어지는 가슴이 터질 듯 울어도 난
只剩下空空的回音,我哭得心痛的心快要炸裂似的
괜찮아 이 새벽 찬 공기처럼 날 지나가
也没有关系,像这个凌晨冷空气一样擦身而过
널 버린 내가 그랬듯 어지러운 내 머릿속을 떠나가
就像我扔下你的时候一样,离开我混乱的思绪
이젠 태연하게 너란 꿈에서 깨어날게
如今从容的从你的梦中醒来
나 다시 태어나게 부탁해 내가 체념하게
拜托让我重获新生,好让我死心
너의 사진을 보며 하루를 시작하고
看着你的照片,开始一天
일기장을 뒤지며 추억에 또 웃곤 해
翻看着日记,因为回忆而笑
어떻게 잊지 못해 미안해 널 사랑해
怎么就忘不掉,对不起,我爱你
아직도 나는 너만 기다려
我还在只等你一人
차가워진 공기에 두 손을 부비면서
在冰冷的空气中揉搓着双手
너의 팔짱을 또 찾아보곤 해
寻找着你的胳膊
정말 뭐 하는 건지 변할 수는 없는지
真的不知道在干什么,真的不无改变吗
어쩔 수 없이 난 바보인가 봐
我可能就是傻瓜
Now look at me,
现在看着我
너 하나 땜에 망가져버린 날 봐
看看因为你变垮的我
추운 겨울에 옷도 잘 못 챙겨 입던
在寒冷的冬天里,把衣服也穿不暖的我
날 감싸 안아주었던 네 두 팔
包裹的你的胳膊
내 허리에서 떨어졌던 순간 느꼈어
从我腰间离开的瞬间,我就感觉到了
너와 함께했던
和你一起度过的
My bright time is gone,
我幸福的时光已经远去
gone with the winter wind
随着寒冷的,冬天的风远去
손에 닿으면 녹아내려 버리는 눈처럼
碰到手就化了的雪一样
아직은 내게는 이별이 실감이 안 나
对我来说离别还不太真实
When I wake up I call ya name sometimes
当我醒来时,有时会叫你的名字
좋았던 우린데 대체 왜 이렇게 됐을까
原本好好的我们,怎么就变成了这个样子
너의 사진을 보며 하루를 시작하고
看着你的照片,开始一天
일기장을 뒤지며 추억에 또 웃곤 해
翻看着日记,因为回忆而笑
어떻게 잊지 못해 미안해 널 사랑해
怎么就忘不掉,对不起,我爱你
아직도 나는 너만 기다려
我还在只等你一人
그래 난 울지도 못해 네가 미워했던
是啊,因为我连哭都不会,所以
바보 같은 여자라
你才讨厌的像笨蛋一样的女人
왈칵 울어버리면 네가 떠난 게 나
我害怕突然哭,你的离去
진짜가 될까 봐
会变成真的
너의 사진을 보며 하루를 시작하고
看着你的,开始一天
일기장을 뒤지며 추억에 또 웃곤 해
翻看着日记,因为回忆而笑
어떻게 잊지 못해 미안해 널 사랑해
怎么就忘不掉,对不起,我爱你
아직도 나는 너만 기다려
我还在只等你一人
나는 너만 기다려 추억이란 땅에 발이 박힌 채
把脚固定在回忆里,我只等着你
두 손은 미련이란 벌레들에 뜯긴 채
两只手被叫做不舌的虫子叮咬
내 몸엔 집착이란 가시가 돋아
我的身上生出叫做执着的荆棘
얼굴은 너란 해를 못 봐 날이 갈수록 더 시들어가
脸因为没有看到叫做你的太阳,随着日子,越来越枯萎
네 입술이 떠난 내 입도 마찬가지
没有你的嘴唇的我的嘴唇也一样
더 마르고 갈라진 후 굳어버리게 된 가뭄
更加干燥和裂开后,变凝固的干旱
꿈 속에라도 보고픈 널 그리다 눈 감은
念着就算在梦里也想见的你,闭上了眼睛
오늘도 견뎌낼 수 있을까 너 없는 이 밤을
不知今天也能否挺过没有你的夜晚