Vincent (Starry Night) - Julio Iglesias
Starry starry night
繁星点点的夜晚
Paint your palette blue and gray
为你的调色盘涂上灰与蓝
Look out on a summer's day
你在那炎炎夏日向外远眺
With eyes that know the darkness in my soul
用你那双能洞悉我灵魂的双眼
Shadows on the hills
山丘上的阴影
Sketch the trees and the daffodils
描绘出树木与水仙的轮廓
Catch the breeze and the winter chills
捕捉微风与冬日的冷洌
In colors on the snowy linen land
以色彩呈现在雪白的画布上
Now I understand
如今我才明白
What you tried to say to me
你想对我说什么
How you suffered for your sanity
你为自己的清醒承受了多少痛苦
How you tried to set them free
你努力想让它们得到解脱
They would not listen, they did not know how
但是人们却拒绝理会,他们不知道该如何倾听
Perhaps, they'll listen now
或许他们现在愿意听
Starry starry night
繁星点点的夜晚
Flaming flowers that brightly blaze
火红的花朵明艳耀眼
Swirling clouds in violet haze
卷云在紫色的薄霭里飘浮
Reflect in Vincent's eyes of China blue
映照在Vincent湛蓝的双眸中
Colors changing hue
色彩变化万千
Morning fields of amber grain
清晨里琥珀色的田野
Weathered faces lined in pain
满布风霜的脸孔刻画着痛苦
Are soothed beneath the artist's loving hand
在艺术家充满爱的画笔下得到了抚慰
Now I understand
如今我才明白
What you tried to say to me
你想对我说什么
How you suffered for your sanity
你为自己的清醒承受了多少痛苦
How you tried to set them free
你努力想让他们得到解脱
They would not listen, they did not know how
但是人们却拒绝理会,他们不知道该如何倾听
Perhaps, they'll listen now
或许他们现在愿意听
For they could not love you
因为他们当时无法爱你
But still your love was true
可是你的爱却依然真实
And when no hope was left inside
当你眼中见不到任何希望时
On that starry starry night
在那个繁星点点的夜晚
You took your life as lovers often do
你像许多绝望的恋人般结束了自己的生命
But I could have told you, Vincent
我多么希望能有机会告诉你,Vincent
This world was never meant
这个世界根本配不上
For one as beautiful as you
像你如此美好的一个人
Starry starry night
繁星点点的夜晚
Portraits hung in empty halls
空旷的大厅里挂着一幅幅画像
Frameless heads on nameless walls
无名墙上无精打彩的面孔上
With eyes that watch the world and can't forget
有一双洞悉人世而让人无法忘怀的眼睛
Like the strangers that you've met
就像你曾见过的陌生人
The ragged men in ragged clothes
那些衣着褴褛,境遇可怜的人
The silver thorn of bloody rose
就像血红玫瑰上的银刺
Like crushed and broken on the virgin snow
饱受蹂躏之后静静躺在雪地上
Now I think I know
如今我想我已明白
What you tried to say to me
你想对我说什么
How you suffered for your sanity
你为自己的清醒承受了多少痛苦
How you tried to set them free
你努力想让他们得到解脱
They did not listen, they're not listening still
但是人们却拒绝理会,他们不知道该如何倾听
Perhaps, they never will
或许 他们永远也不会理解