砂時計-In 197666
砂时计を何も无い床に置いて考える
(孤独を模した3分间)
流れ落ちる砂の音がやけに耳に付く
(鼓膜摇らす 深く伝う)
“She's gone...She's gone...”
缲り返すばかりの台词はもう
时间がもう无いや
少しで良い
Babe, give me a time that I think it.
流れ落ちる砂の音が
途切れてしまうその前に
孤独を模した3分间に仆は
何百通りの答えを求め
思考拒否の脑回路を奋い立たせ
正しさを求め续けていた
“サヨナラ” 横倒しにして
时が止まるのを待つ
逆さにすりゃ总て砂と共に
元に戻ると思ってたんだ
“She's gone...She's gone...”
止める事の出来ない警告音
时间がもう无いや
少しで良い
Babe, give me a time that I think it.
流れ落ちる砂の音が
途切れてしまうその前に
May I close my eyes?
I can not make that the answer like a perfect what I need.
时间がもう无いや
少しで良い
Babe, give me a time that I think it.
砂时计が示すのは
残り时间では无かった
どれだけの爱を见过ごして
しまっていたのかを
教えてくれていた