再次相会-辉星
너무 다 변해서
变了太多
니가 아닌것같아
好像不是你了
손을 잡기가 힘이 들었나봐
抓住你的手也好像累了
너무 기다려서
等了太久
아주 조금 지친 맘에
稍微有点累的心里
너를 반겨줄 힘이 없었나봐
似乎是连喜悦地迎接你的力量也没有了
꼭 돌아오라고 여기 있겠다고
一定要回来 会在这里的
가는 니 등 뒤에 말못하고
对着离开的你的背影都说不出来
혼자 약속했었는데
即使我独自许下约定
많이 보고 싶었다는
比起想说的那句
하고 싶던 그 말보다
很想念你的话
왜 돌아왔냐는 말이
我不由自主先说了
나도 모르게 먼저 나와
“为什么要回来”的话
애써 웃어 보이려는
让看起来强颜欢笑的你
너를 다시 울리고서
再次哭泣
내 맘도 울고 있는데
我的心也在哭泣
날 보는 눈빛도 너무 많이 변해서
看着我的眼神也变了很多
마주보기가 힘이 들었나봐
大概连对视都很累了吧
너무 낮설어서 안녕이란 니 인사에
太过陌生 就连你“你好”的问候
반겨 대답해 줄 힘이 없었나봐
也没有力气高兴地回答你
떠나지 말라고 거기 서 달라고
不要离开 要你站在那里
가는 니 등 뒤에 말못하고
对着离开的你的背影都说不出来
혼자 울고 있었는데
即使我独自哭泣
많이 보고 싶었다는
比起想说的那句
하고싶던 그 말보다
很想念你的话
왜 돌아왔냐는 말이
我不由自主先说了
나도 모르게 먼저 나와
“为什么要回来”的话
애써 웃어 보이려는
让看起来强颜欢笑的你
너를 다시 울리고서
再次哭泣
내 맘도 울고 있는데
我的心也在哭泣
이대로 니가 다시
如果你就这样
돌아선다면(돌아선다면)
再次转身回来(如果转身回来)
널 다시 말 못하고
如果送走你
보내고나면(보내고나면)
再也无法说出口(如果送走)
또 니가 떠날처럼
又像没有你的日子
나 멍하니 너의 생각에
我茫然地想着你
니가 다시 와 주기만
只等着你再次回来
애태우며 지낼텐데
应是焦急地度过的
니가 떠난 그 날처럼
就像你离开的那天一样
하고싶은 말 못하고
没能说出想说的话
왜 돌아왔냐는 말만
我不由自主地说了
나도 모르게 하고있어
“为什么要回来”的话
다시 등을 돌리려는
再次无法抓住
너를 잡지 못하고서
转身背对的你
나는 또 울고 있는데
我又在哭泣
많이 보고 싶었다는
比起想说的那句
하고싶던 그 말보다
很想念你的话
왜 돌아왔냐는 말이
我不由自主先说了
나도 모르게 먼저 나와
“为什么要回来”的话
애써 웃어 보이려는
让看起来强颜欢笑的你
너를 다시 울리고서
再次哭泣
우는 널 보고
看到哭的你
내맘도 울고 있는데
我的心也在哭泣